Login level: SESSION
Session ID: cq76tdfs92pk6aus12p28pqru5
Default country for Infor taxes: United States (USA, #223)
Use Infor prices: pricelist
$_SESSION:
Array
(
    [languages_id] => 14
    [customer_id] => 
)
DEBUG

Allmänna affärsvillkor

Version från 11.12.2017
1. Allmänt
1.1 Alla avtal och erbjudanden i förhållande till företag, offentligrättsliga juridiska personer och offentligrättsliga specialfonder ska baseras på våra följande villkor; de ska i alla fall anses vara accepterade genom att du gör beställningen eller accepterar leveransen eller tjänsten. Den som har accepterat dessa villkor bekräftar samtidigt att de även gäller för framtida beställningar, avrop eller godkännanden. Om vi inte har fastställt något annat i särskilda avtalsvillkor ska lagen tillämpas uteslutande på våra affärsrelationer med konsumenter. Vi är inte beredda att delta i ett tvistlösningsförfarande enligt lagen om konsumenttvister (VSBG) och är inte heller skyldiga att göra det (§ 36 VSBG).
1.2 Avvikande villkor från kunden eller köparen som vi inte godkänner skriftligen är inte bindande för oss, även om vi inte uttryckligen motsätter oss dem. Om kunden baserar sin beställning på avvikande villkor accepterar vi beställningen endast på grundval av våra allmänna villkor.
I synnerhet ska vi leverera de beställda varorna till kunden utan undantag på grundval av våra bestämmelser om förlängt äganderättsförbehåll enligt punkt 6, som vi uppfyller vår skyldighet att tillhandahålla äganderätt endast i enlighet med.
1.3 Beställningar ska inte anses vara accepterade förrän vi har bekräftat dem skriftligen, per telekopia eller via e-post med en kvalificerad elektronisk signatur.
1.4 Alla andra avtal och juridiskt relevanta förklaringar måste också vara skriftliga.
2. Tidpunkt för leverans eller utförande
2.1 Tidpunkten för leverans eller utförande ska anses ha avtalats endast ungefärligt. Den ska börja löpa den dag då orderbekräftelsen skickas och ska anses vara uppfylld om varorna vid utgången av denna dag har lämnat fabriken/lagret eller, i fråga om möjligheten till avsändning, har meddelats att varorna är klara för avsändning eller om utförandet av tjänsten har erbjudits. Denna underrättelse eller detta erbjudande ska göras skriftligen.
2.2 Om leveransen sker i förtid ska detta datum och inte det ursprungligen överenskomna datumet vara avgörande.
2.3 Korrekt och punktlig egen leverans är förbehållen.
2.4 Tiden för leverans eller utförande ska förlängas på ett rimligt sätt - även inom ramen för en försening av leveransen eller utförande - i händelse av oförutsedda hinder som vi inte har kunnat avvärja trots att vi har vidtagit rimlig försiktighet med hänsyn till omständigheterna i det enskilda fallet - oavsett om dessa hinder har inträffat hos oss eller hos våra underleverantörer - t.ex. driftsstörningar, myndighetsingripanden, arbetskonflikter, förseningar i leveransen av viktiga råvaror, komponenter, underenheter och varor. Detsamma ska gälla vid strejk och lockout. Vi informerar kunden om sådana hinder utan att vara skyldiga att göra det. Om sådana hinder uppstår har vi också rätt att under alla omständigheter utföra en del av avtalet eller att frånträda det. I detta fall är kundens skadeståndsanspråk uteslutna i enlighet med punkt 8.
2.5 Vid senare ändringar av avtalet som kan påverka leverans- eller utförandedatumet ska leverans- eller utförandedatumet förlängas i rimlig utsträckning, om inte särskilda överenskommelser har träffats i detta avseende.
2.6 Om leverans- eller utförandetakten (inklusive alla förlängningar) överskrids med mer än tre månader har köparen endast rätt att frånträda avtalet, förutsatt att leveransen eller utförandet ännu inte har genomförts. Köparens skadeståndskrav är uteslutna i enlighet med punkt 8.
2.7 Bestämmelserna i punkt 2 ska i tillämpliga delar gälla för hämtningstider och hämtningsdatum. Om varorna inte hämtas i tid ska detta leda till att köparen och/eller köparen inte godkänner dem.
3. Pris
3.1 Beställningar för vilka fasta priser inte uttryckligen har avtalats ska faktureras enligt våra listpriser som gäller på leverans- eller utförandedagen eller, i avsaknad av sådana, enligt vårt rimliga gottfinnande.
3.2 Vi har rätt att fakturera mervärdesskatt enligt respektive lagstadgad skattesats.
3.3 Dessutom ska kostnader för förpackning, frakt, porto och värdeförsäkring, resor och resekostnader samt extra cateringkostnader alltid debiteras extra. Detsamma gäller tilläggskostnader för avtalade delleveranser, deltjänster och expressleveranser eller -tjänster.
3.4 Följande ska också gälla för uttryckligen överenskomna fasta priser: Om en ändring av priserna på råvaror eller hjälpmaterial eller en ändring av lönerna inträffar inom leverans- eller genomförandeperioden - se punkt 2 ovan - har vi rätt att fastställa priset på nytt efter vårt rimliga gottfinnande.
4. Betalning
4.1 Våra betalningsanspråk förfaller till betalning vid mottagandet av en faktura eller motsvarande betalningsplan och ska uppfyllas utan dröjsmål. Kunden är i dröjsmål om han eller hon inte betalar inom 30 dagar efter mottagandet av en faktura eller motsvarande betalningsplan, dock senast 30 dagar efter förfallodagen och mottagandet av vår leverans eller tjänst. Beviljandet av en betalningstid på upp till 30 dagar ska inte ändra på detta. Om vi beviljar en betalningstid på mer än 30 dagar, är kunden i dröjsmål om han eller hon inte betalar innan betalningstiden löper ut.
4.2 Under betalningsinställelseperioden ska ränta tas ut på våra betalningsanspråk med 8 procentenheter över respektive basränta som publiceras av Deutsche Bundesbank. I stället för denna räntesats har vi rätt att kräva högre ränta till ett belopp som motsvarar den ränta som vår bank tar ut för övertrasseringskrediter, inklusive övertrasseringsprovision, om vi arbetar med en bankkredit till ett belopp som minst motsvarar vårt respektive ersättningsanspråk under kundens betalningsfördröjning. Detta utesluter inte att vi kan kräva ytterligare skadestånd från vår sida.
4.3 Växlar skall endast i undantagsfall godtas efter överenskommelse endast i det enskilda fallet och endast på grund av prestation utan garanti för protest och under förutsättning att de är diskonterbara och att det inte finns någon möjlighet att skjuta upp fakturabeloppet. Om betalningen uteblir (se punkt 4.1) har vi rätt att när som helst kräva omedelbar kontant betalning mot återlämnande av växeln. Om kundens eller växelutställarens, acceptörens eller en av de som ställt sig bakom växelns ekonomiska situation försämras och uppfyllandet av vår betalningsfordran därigenom äventyras, kan vi kräva tillräcklig säkerhet av kunden inom en rimlig tidsperiod som vi fastställer i stället för den omedelbara kontantbetalning som ska ske mot återlämnande av växeln, även om kunden behåller växeln.
4.4 Varje försenad betalning (se punkt 4.1), inklusive förseningar i samband med tidigare beställningar, ger oss rätt att frånträda avtalet utan varning eller tidsbegränsning och att kräva skadestånd. Detsamma ska gälla om ovannämnda säkerhet inte ställs i tid.
4.5 Vi har rätt att vägra att leverera varor eller utföra arbete eller annan tjänst som åligger oss gentemot kunden om det efter avtalets ingående visar sig att vårt krav på motprestation äventyras av kundens bristande betalningsförmåga. Vår rätt att vägra fullgörelse upphör att gälla om vår fordran på betalning är uppfylld eller om säkerhet har ställts för den. Dessutom har vi rätt att ställa en rimlig tidsfrist till kunden inom vilken kunden efter eget gottfinnande antingen ska betala för vår prestation eller ställa säkerhet för den.
4.6 Kunden får varken kvitta eller hävda en retentionsrätt mot motkrav som inte har erkänts skriftligen av oss eller som inte har fastställts rättsligt.
5. Överföring av risk, transport och frakt
5.1 Om varorna hämtas av köparen eller skickas till honom, övergår risken för oavsiktlig förlust och oavsiktlig försämring av varorna till köparen när de överlämnas till vårt speditionsföretag, dock senast när de lämnar fabriken eller lagret, oavsett om försändelsen sker från platsen för utförandet och vem som står för fraktkostnaderna. Det ska också anses vara köparens hämtning om köparen ger oss i uppdrag som transportör. Om varorna är färdiga för avsändning och avsändningen eller mottagandet försenas av skäl som vi inte ansvarar för, övergår risken till beställaren vid mottagandet av beställarens eller kundens meddelande om att varorna är färdiga för avsändning.
5.2 Vi har rätt, men är inte skyldiga, att ordna förpackning och leverans. Om vi gör det ska det ske efter vårt rimliga gottfinnande.
6. Behållande av äganderätten
6.1 De levererade varorna förblir vår egendom till dess att alla fordringar som uppstår i samband med affärsförhållandet mellan oss och kunden har betalats till fullo. Att enskilda fordringar tas upp i en löpande faktura, liksom att en balansering görs och att den erkänns, ska inte påverka äganderätten. Betalningen anses vara gjord först när vi har mottagit hela motvärdet utan förbehåll.
6.2 Kunden har rätt att sälja de varor som omfattas av äganderättsförbehållet vidare inom ramen för normal affärsverksamhet, men får inte pantsätta eller överlåta dem som säkerhet. Köparen är skyldig att säkra våra rättigheter vid vidareförsäljning av varor med äganderättsförbehåll på kredit.
6.3 Köparen överlåter härmed köparens fordringar som uppstår vid vidareförsäljning av varorna med förbehåll för äganderätten till oss, och vi accepterar denna överlåtelse. Utan hinder av överlåtelsen och vår rätt att inkassera har kunden rätt att inkassera så länge han inte är i dröjsmål med sina förpliktelser gentemot oss (se punkt 4.1) och inte drabbas av ekonomisk kollaps. På vår begäran ska kunden lämna de uppgifter om de överlåtna fordringarna som krävs för indrivning och underrätta gäldenärerna om överlåtelsen.
6.4 Eventuell bearbetning eller behandling av de varor som omfattas av äganderättsförbehållet ska utföras av kunden för vår räkning utan att det uppstår några skyldigheter för oss. Vid bearbetning, förening, blandning eller sammanblandning av förbehållsvarorna med andra varor som inte tillhör oss, har vi rätt till den resulterande delägarandelen i den nya varan i förhållande till värdet av förbehållsvarorna i förhållande till de andra bearbetade varorna vid tidpunkten för bearbetningen, föreningen, sammanblandningen eller sammanblandningen. Om kunden förvärvar ensam äganderätt till den nya varan, är avtalsparterna överens om att kunden ska ge oss delägarskap i den nya varan i proportion till värdet av de bearbetade eller kombinerade, blandade eller sammansatta varorna med förbehåll för äganderätten och att han ska förvara denna vara gratis för oss.
6.5 Om de varor som omfattas av äganderättsförbehållet säljs vidare tillsammans med andra varor, oavsett om det sker utan eller efter bearbetning, förening, blandning eller sammanblandning, ska den förskottsöverlåtelse som överenskommits ovan endast gälla värdet av de varor som omfattas av äganderättsförbehållet och som säljs vidare tillsammans med de andra varorna.
6.6 Kunden ska omedelbart informera oss om alla utmätningsåtgärder som tredje man vidtar mot de varor som omfattas av äganderätten eller mot de fordringar som överlåtits i förväg och överlämna de handlingar som krävs för ett ingripande.
6.7 Vi förbinder oss att på kundens begäran frigöra de säkerheter som vi har rätt till enligt ovanstående bestämmelser efter eget gottfinnande i den mån värdet överstiger de fordringar som ska säkras med 20 %.
6.8 Om det efter det att avtalet har ingåtts visar sig att vårt krav på motprestation äventyras av köparens oförmåga att betala, har vi rätt att kräva att de varor som omfattas av äganderättsförbehållet återlämnas till oss. Detsamma gäller om kunden är försenad med betalningen (se punkt 4.1) eller om villkoren i punkt 4.4 är uppfyllda. Återtagande och återtagande av de reserverade varorna eller den deläganderätt som vi har rätt till i enlighet med punkt 6.4 ska betraktas som ett återkallande av avtalet.
6.9 Om vår reserverade egendom skadas av tredje parts, inklusive kundens organ eller anställda, skyldiga beteende, ska kunden överlåta de resulterande skadeståndsanspråken mot sådana tredje parter till oss, oavsett om kundens eget ansvar kvarstår i vilket fall som helst. Vi accepterar detta uppdrag.
6.10 Om vi tar tillbaka de levererade varorna på grundval av vårt äganderättsförbehåll ska kunden stå för alla kostnader som orsakas av detta, särskilt transport-, inspektions- och rekonditioneringskostnader. I detta sammanhang har vi rätt att kräva skadestånd av kunden för underlåtenhet att fullgöra avtalet, särskilt om kunden inte betalar enligt punkt 4.1 eller om villkoren i punkt 4.4 är uppfyllda, om kunden bryter mot avtalet. Utöver detta skadeståndskrav är kunden skyldig att till oss betala en schablonmässig bearbetningsavgift på ett lämpligt belopp, dock högst 20 % av bruttoordervärdet för de berörda varorna, såvida inte kunden bevisar att vi inte har lidit någon ytterligare skada i detta avseende till följd av bearbetningen eller att skadan är motsvarande lägre.Vi krediterar kunden värdet av de återtagna varorna vid tidpunkten för återtagandet, och fastställer detta värde efter eget gottfinnande. Kunden förbehåller sig rätten att bevisa att detta värde är högre.
7. Garanti, ansvar och felanmälan
7.1 En garanti kan endast ges om en defekt har uppstått trots korrekt, lämplig och ändamålsenlig användning, lagring eller transport av varorna. När det gäller varor som är avsedda för installation är det också nödvändigt att köparen har testat dem på ett lämpligt sätt för respektive tillämpning och användning under en lämplig tidsperiod utan några klagomål. Köparen ska bära bevisbördan för att förutsättningarna i denna klausul föreligger.
7.2 Vi tar inte på oss någon garanti eller något ansvar för varorna med avseende på användbarhet, användbarhet, bärförmåga, lagrings- eller transportmöjligheter etc. som inte är allmänt brukligt, om inte kunden skriftligen har informerat oss om detta och vi inte uttryckligen har åtagit oss att göra det skriftligen. Dessutom utesluter vi allt ansvar för officiella godkännanden, krav, beställningar och liknande i Tyskland och utomlands på motsvarande sätt.
7.3 Om varorna är defekta eller saknar garanterade egenskaper eller om ett fel uppstår inom garantiperioden för vilket kundens garantianspråk inte är uteslutet enligt punkt 7.1 .eller 7.2, ska följande gälla: Vi är skyldiga att - efter eget gottfinnande - ersätta den defekta delen av varan eller avhjälpa felet. Vid ersättningsleverans är vi också skyldiga att ersätta köparen för de nödvändiga kostnaderna för borttagning av den defekta varan och installation eller montering av den reparerade eller levererade defekta varan.
I det fall vi ska utföra rättelse ingår också att vi tar bort den defekta varan och installerar eller monterar en defektfri vara på vår bekostnad.
Om kostnaderna för avlägsnande av det defekta föremålet och installation eller montering av det reparerade eller levererade defekta föremålet är oproportionerligt stora vid en ersättningsleverans, har vi rätt att begränsa kostnadsersättningen till ett rimligt belopp.
7.4 En preskriptionstid på ett år ska gälla för anmälan av icke uppenbara fel.
7.5 Om köparen är en köpman ska följande gälla: Upptäckten av fel måste anmälas till oss utan dröjsmål - i fråga om igenkännbara fel dock senast inom tio dagar efter mottagandet, och i fråga om icke igenkännbara fel utan dröjsmål efter att de blivit igenkännbara. Dessutom åligger det kunden att omedelbart undersöka varorna för att se om de är uppenbart transportskadade, om de är identiska och om de är i kvantitet, och att omedelbart meddela oss om eventuella avvikelser. Anmälan om brister eller klagomål ska i alla fall göras skriftligen. Om anmälan inte görs i vederbörlig form eller tid ska varorna anses vara godkända.
7.6 Garantitiden är 1 år och börjar löpa när varan levereras till köparen eller vid tidpunkten för möjligheten till leverans om leveransen försenas av en orsak som ligger inom köparens riskområde.
7.7 Om vi låter en rimlig tidsfrist som vi har beviljats förgå utan att ha tillhandahållit en ersättning eller avhjälpt felet, eller om avhjälpandet av felet misslyckas, har kunden rätt att minska vårt betalningsanspråk eller att frånträda avtalet efter eget gottfinnande, men endast i händelse av ett slutgiltigt tekniskt klargörande. Köparens skadeståndskrav är i dessa fall uteslutna i enlighet med klausul 8.
7.8 Vi ansvarar för ersättningsleveranser och avhjälpande arbete i samma utsträckning som för den ursprungliga leveransartikeln, men den ursprungliga garantitiden börjar inte på nytt, utan gäller även för ersättningsleveranser och avhjälpande arbete.
7.9 När det gäller fordonsdelar ska alla skadeståndsanspråk i enlighet med klausul 8 uteslutas för olyckor som inträffar i de fordon där våra delar är installerade, oavsett orsak.
7.10 Om tredje part eller köparen eller kunden utan vårt skriftliga medgivande utför reparationer av varorna - även försök - upphör alla garantianspråk att gälla. Detta gäller inte om kunden bevisar att felet i varan inte kan tillskrivas ovannämnda beteende.
7.11 För tjänster som utförs av oss utesluter vi köparens skadeståndsanspråk i enlighet med punkt 8.
8. Skadeståndskrav
  I den mån vi utesluter skadeståndskrav från kundens sida gäller detta inte för skadestånd till följd av skada på liv, kropp eller hälsa som grundar sig på ett vårdslöst åsidosättande av vår skyldighet eller ett uppsåtligt åsidosättande av vår skyldighet från en av våra lagliga representanter eller ställföreträdare samt för skadestånd som grundar sig på ett grovt vårdslöst åsidosättande av vår skyldighet eller ett uppsåtligt eller grovt vårdslöst åsidosättande av vår skyldighet från en av våra lagliga representanter eller ställföreträdare.
9. Begränsning
  Skadeståndskrav från kundens sida preskriberas efter ett år, såvida vi inte har agerat bedrägligt eller om det föreligger ett fall av klausul 8.
10. Plats för genomförandet
  Platsen för utförandet ska vara Eggstätt eller Regenstauf enligt vårt val.
11. Tillämplig lag och behörig domstol
11.1 Rättsförhållandet mellan köparen eller kunden och oss regleras uteslutande av Förbundsrepubliken Tysklands lagstiftning.
11.2 Om köparen eller kunden är en köpman, en offentligrättslig juridisk person eller en offentligrättslig specialfond, ska domstolsorten vara Rosenheim eller Regensburg enligt vårt val.
11.3 Vid gränsöverskridande handel ska FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor tillämpas med förbehållet att de särskilda bestämmelserna i våra allmänna affärsvillkor ska ha företräde, särskilt när det gäller leveranstid, pris, betalning, risköverföring, frakt och frakt, äganderättsförbehåll, garanti, ansvar och felanmälan, andra skadeståndsanspråk och platsen för utförandet.
12. Klausul om åtskiljbarhet
  Om någon av ovanstående bestämmelser skulle vara rättsligt ogiltig, helt eller delvis, ska de återstående bestämmelsernas rättsliga giltighet förbli oförändrad.